Sorry, you need system administrator rights for that.


Mittwoch, 7. März 2007
Dem "Kind" einen Namen geben...
aus USA kamen unregelmäßig meine Montagsmails.
Nach einer langen Mailpause werde ich jetzt mich hier auf meinem Blogg austoben.

Stephan und ich haben eben nach einem passenden Namen gesucht und es waren tolle Vorschläge dabei, snabel-a = @ oder auch Klammeraffe genannt, die wortwörtliche Übersetzung ist Rüssel-a und nicht wie ich anfangs dachte Schnabel-a.
Ist aber rausgeflogen, da es mit Bindestrich geschrieben wird.
Jämställdhet = Gleichberechtigung
Ist sehr schwedisch, dreht sich hier fast ALLES drum, aber hat einen unangenehmen Beigeschmack und zwei Umlaute.
Und so wurde es smultron, smultron ist die Walderdbeere und von denen gibt es mehr als genug (im Sommer!!!) und jeder Schwede hat seine "smultronställe" = Lieblingsplatz. Hier geht es bestimmt nicht nur um Lieblingsplätze oder Essen, aber das ein oder andere Mal streife ich bestimmt die Themen.

Werde in Zukunft weniger mich vor der Klotze rumdrücken und lieber hier ein bisschen auf der Tastatur rumplinkern.

... und bei genauerem hinsehen sieht man Stephan Smultrons vertilgen...
... und hier sieht man auch gleich Stephan beim Walderdbeeren vertilgen...

... link (0 Kommentare)   ... comment